Search

廣告翻譯/CM : 三角故事 (トライアングルストーリー) 第一集Allan Lin 的翻譯教室

  • Share this:


廣告翻譯/CM : 三角故事 (トライアングルストーリー) 第一集 ─ 戀愛預感,夏日香氛

(我是把三部影片結合加上自己編輯片尾曲上去這樣,如果想看各自的影片的話影片原連結都有喔!!!)

官方網站:http://www.seabreezeweb.com/

影片原連結 :
(1) 廣瀨鈴視角 : https://youtu.be/tsxR7BE6AaE…
(2) 中川大志視角 : https://youtu.be/HffG4zYXtN0…
(3) 松岡広大視角 : https://youtu.be/aI5LAIqE0s4…
(4) 結尾音樂 : https://www.youtube.com/watch?v=wOxthz3ZFVE

* 第一集廣告影片總共有三個,分別是三角關係的三個人對這個故事的視角。 *
* 至於結尾音樂我想是完整版出以後獨自翻一部影片出來,這次就先聽聽吧xD *

廣瀨鈴2016年整個大活躍呀!!
不只是主演了四月真人版,花牌情緣也可以看到她熱血的演技!!
在這廣告裡面又這麼可愛,叫人怎麼活啦xDDDD

① : ドジっ娘 (Dojji) (冒失娘),日文「どじ」或「どぢ」是指人或事的出錯和失誤。中文意譯的「冒失」,是指做事有漏失,而不是為人魯莽無禮的意思。中譯的日本動漫中,「娘」多指少女、姑娘,而非中年婦女或母親。

資料來源 : https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%92%E5%A4%B1%E5%A8%98

* 翻譯任務 六日目 達成 *


Tags:

About author
not provided
好想去日本
View all posts